聖書は分厚いです。
新約聖書とヘブライ語聖書(キリスト教徒が呼ぶところの旧約聖書)の両方が収録された一般的な聖書はかなり分厚くなります。
新約聖書だけでもそれなりに厚いです。
ヘブライ語聖書(旧約聖書)の詩編だけを持って出かけたい時、詩編付き新約聖書などを持っていくと厚くて重くて不便です。
「詩編」だけが収録された本を見つけました。
日本聖書協会の聖書では詩編だけを収録した聖書は見つからなかった
日本で聖書を出版している団体で有名なのが日本聖書協会です。
書店で販売されているキリスト教の聖書のほとんどが日本聖書協会の聖書です。
日本聖書協会の聖書のカタログを調べてみましたが、詩編だけが収録されている聖書は見つけられませんでした。
日本聖書協会の聖書で、詩編が収録されていてなおかつ薄くて携帯に便利そうな聖書としては、新約聖書(詩編付き)くらいです。
しかし詩編付きの新約聖書は新約聖書に詩編が付いているものなので、それなりに厚く、やはり携帯には不便です。
その他の出版所の聖書
日本聖書協会以外にもキリスト教の聖書を出版している出版所はいくつかあります。
例えばカトリックの人が翻訳したものと思われるフランシスコ会聖書研究所訳の聖書などを発行している「サンパウロ」という出版所などがあります。
もしかすると日本聖書協会以外のキリスト教の聖書を出版している出版所が発行している聖書を全て調べたら、詩編だけを収録した本が見つかるのかもしれません。
私はそこまでは調べきれませんでした。
日本基督教団出版局「交読詩編」は携帯に便利な詩編
日本基督教団出版局「交読詩編」という本がありました。
新共同訳聖書の「詩編」を収録した「交読詩編」も、新しい日本語訳の聖書協会共同訳の「詩編」を収録した「交読詩編」もありました。
交読詩編 B6判 168頁 2色版 / 日本キリスト教団出版局
厚さ1.5cmくらいです。
「詩編」の全編が載っている一般的な本なので、一般的な聖書で使われている極薄の辞書の紙のような薄い紙ではなく一般的な単行本と同じ厚さの紙の本です。
「交読詩編」はヘブライ語聖書(キリスト教徒が言うところの旧約聖書)の「詩編」だけを収録した本です。
実際にどのような場面で使うことを想定しているのか私は詳しく知りませんが、司式者と会衆が交互に掛け合いながら読む想定になっているらしいです。
そのような本ですが、基本的に「詩編」が収録されているだけです。
おそらく、日本聖書協会の「旧約聖書」の「詩編」とは行頭の下げ方や改行の位置などに違いがあります。